Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

serves to demonstrate

  • 1 очень важные требования, которые должны быть выполнены

    Очень важные требования, которые должны быть выполнены-- Such a simple model serves to demonstrate two very important needs which have to be met if work of this type is to be done.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > очень важные требования, которые должны быть выполнены

  • 2 служить для иллюстрации

    Служить для иллюстрации-- Such a simple model has a limited value but serves to demonstrate two very important needs which have to be met if the work of this type is to be done.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > служить для иллюстрации

  • 3 convincentemente

    adv.
    convincingly, convictively.
    * * *
    1 convincingly
    * * *
    * * *
    = viably, convincingly, plausibly, forcibly.
    Ex. It will remain such so long as it viably performs its initial function, or acquires another which is mutually supported by the constituency it serves.
    Ex. Such a model relates acquisitions effectively and convincingly to a library's fiscal environment.
    Ex. The justification for this is weak; it cannot plausibly be urged as a safeguard against fraud.
    Ex. They demonstrate forcibly the postwar increase in this aspect of international communication, for example the figures are 19% in 1952 and 64% in 1974 for foreign material published in UK journals.
    ----
    * poco convincentemente = unconvincingly.
    * saber argumentar Algo convincentemente = make + a business case.
    * * *
    = viably, convincingly, plausibly, forcibly.

    Ex: It will remain such so long as it viably performs its initial function, or acquires another which is mutually supported by the constituency it serves.

    Ex: Such a model relates acquisitions effectively and convincingly to a library's fiscal environment.
    Ex: The justification for this is weak; it cannot plausibly be urged as a safeguard against fraud.
    Ex: They demonstrate forcibly the postwar increase in this aspect of international communication, for example the figures are 19% in 1952 and 64% in 1974 for foreign material published in UK journals.
    * poco convincentemente = unconvincingly.
    * saber argumentar Algo convincentemente = make + a business case.

    * * *
    convincingly
    * * *
    convincingly

    Spanish-English dictionary > convincentemente

  • 4 osoittaa

    yks.nom. osoittaa; yks.gen. osoitan; yks.part. osoitti; yks.ill. osoittaisi; mon.gen. osoittakoon; mon.part. osoittanut; mon.ill. osoitettiin
    address (verb)
    argue (verb)
    assign (verb)
    bespeak (verb)
    betoken (verb)
    betray (verb)
    demonstrate (verb)
    denote (verb)
    designate (verb)
    direct (verb)
    display (verb)
    evidence (verb)
    evince (verb)
    exhibit (verb)
    extend (verb)
    indicate (verb)
    point (verb)
    point at (verb)
    point out (verb)
    present (verb)
    prove (verb)
    register (verb)
    render (verb)
    show (verb)
    signify (verb)
    express
    * * *
    • betoken
    • express
    • evince
    • emphasize
    • display
    • direct
    • direct one's finger to
    • designate
    • denote
    • allot
    • betray
    • indicate
    • bespeak
    • bear witness
    • bear witness to
    • at
    • assign
    • argue
    • demonstrate
    • point
    • signify
    • show
    • serves to show it
    • reveal
    • render
    • register
    • put one's finger on
    • extend
    • present
    • guide
    • point to
    • point out
    • point one's finger to
    • point at
    • manifest
    • instruct
    • evidence
    • prove
    • advise
    • address
    • exhibit
    • aim at

    Suomi-Englanti sanakirja > osoittaa

  • 5 К-290

    БОЛЬШОМУ КОРАБЛЮ - БОЛЬШОЕ ПЛАВАНИЕ (saying) an outstanding person needs ample opportunity and unbounded freedom to allow his abilities to manifest themselves fully (often said when wishing well to a person who has deservedly been given the opportunity to demonstrate his abilities): - a big ship needs a big sea a great ship asks for deeper water
    great ships need deep waters. "...За буйные поступки и за вызов на поединок ссылают его (подсудимого) в один из отдалённых пограничных городков нашей благодатной России. Там он служит, там и кутит, и конечно - большому кораблю большое и плавание. Нам надо средств-с, средств прежде всего...» (Достоевский 2). "...For riotous conduct, for a challenge to a duel, he (the accused) is exiled to one of the remote frontier towns of our bounteous Russia. There he serves, there he carouses, and of course a big ship needs a big sea. We need money, money above all..." (1a).
    (Городничий:) Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. (Лука Лукич:) И дай бог получить... (Аммос Фёдорович:) Большому кораблю большое плаванье (Гоголь 4). (Mayor:) Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. (L.L:) And God grant you get it...(A F:) Great ships need deep waters (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-290

  • 6 большому кораблю - большое плавание

    [saying]
    =====
    an outstanding person needs ample opportunity and unbounded freedom to allow his abilities to manifest themselves fully (often said when wishing well to a person who has deservedly been given the opportunity to demonstrate his abilities):
    - great ships need deep waters.
         ♦ "...За буйные поступки и за вызов на поединок ссылают его [подсудимого] в один из отдалённых пограничных городков нашей благодатной России. Там он служит, там и кутит, и конечно - большому кораблю большое и плавание. Нам надо средств-с, средств прежде всего..." (Достоевский 2). "...For riotous conduct, for a challenge to a duel, he [the accused] is exiled to one of the remote frontier towns of our bounteous Russia. There he serves, there he carouses, and of course a big ship needs a big sea. We need money, money above all..." (1a).
         ♦ [Городничий:] Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. [Лука Лукич:] И дай бог получить... [Аммос Фёдорович:] Большому кораблю большое плаванье (Гоголь 4). [Mayor:] Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. [L.L:] And God grant you get it...IA F:] Great ships need deep waters (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > большому кораблю - большое плавание

  • 7 большому кораблю большое плавание

    [saying]
    =====
    an outstanding person needs ample opportunity and unbounded freedom to allow his abilities to manifest themselves fully (often said when wishing well to a person who has deservedly been given the opportunity to demonstrate his abilities):
    - great ships need deep waters.
         ♦ "...За буйные поступки и за вызов на поединок ссылают его [подсудимого] в один из отдалённых пограничных городков нашей благодатной России. Там он служит, там и кутит, и конечно - большому кораблю большое и плавание. Нам надо средств-с, средств прежде всего..." (Достоевский 2). "...For riotous conduct, for a challenge to a duel, he [the accused] is exiled to one of the remote frontier towns of our bounteous Russia. There he serves, there he carouses, and of course a big ship needs a big sea. We need money, money above all..." (1a).
         ♦ [Городничий:] Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. [Лука Лукич:] И дай бог получить... [Аммос Фёдорович:] Большому кораблю большое плаванье (Гоголь 4). [Mayor:] Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. [L.L:] And God grant you get it...IA F:] Great ships need deep waters (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > большому кораблю большое плавание

  • 8 sübut

    evidence; proof
    sübut etmək – prove; demonstrate, show
    bu sübutdur – it serves as evidence
    sübuta ehtiyac yoxdur. – It goes without saying

    Məktəblilər üçün Azərbaycanca-İngiliscə lüğət > sübut

См. также в других словарях:

  • biblical literature — Introduction       four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha.       The Old… …   Universalium

  • indicate — indicate, betoken, attest, bespeak, argue, prove can all mean to give evidence of or to serve as ground for a valid or reasonable inference. One thing indicates another when the former serves as a symptom or a sign pointing to the latter as a… …   New Dictionary of Synonyms

  • Hellenistic biological sciences — R.J.Kankinson The five centuries that separate Aristotle’s death in 322 BC from Galen’s ascendancy in Rome in the latter part of the second century AD were fertile ones for the biological sciences, in particular medicine. Nor is the period solely …   History of philosophy

  • Characters of Mass Effect — This article describes the characters of Mass Effect , an Xbox 360 and PC action role playing game developed by BioWare. The game was released on November 20, 2007.Commander ShepardCommander Shepard is the main player character in Mass Effect .… …   Wikipedia

  • Cost of conflict — is a tool which attempts to calculate the price of conflict to the human race. The idea is to examine this cost, not only in terms of the deaths and casualties and the economic costs borne by the people involved, but also the social,… …   Wikipedia

  • Conscription Crisis of 1917 — An anti conscription parade in Montreal on May 17, 1917 The Conscription Crisis of 1917 (French: Crise de la conscription de 1917) was a political and military crisis in Canada during World War I. Contents …   Wikipedia

  • Closed graph theorem — In mathematics, the closed graph theorem is a basic result in functional analysis which characterizes continuous linear operators between Banach spaces in terms of the operator graph. Contents 1 The closed graph theorem 2 Generalization 3 See… …   Wikipedia

  • Levinthal paradox — The Levinthal paradox is a thought experiment in the theory of protein folding dynamics. In 1969 Cyrus Levinthal noted that, because of the very large number of degrees of freedom in an unfolded polypeptide chain, the molecule has an astronomical …   Wikipedia

  • Glass ceiling — global|date=January 2008The term glass ceiling refers to situations where the advancement of a qualified person within the hierarchy of an organization is stopped at a lower level because of some form of discrimination, most commonly sexism or… …   Wikipedia

  • Sarah Kerrigan — Queen of Blades Kerrigan s infested appearance in artwork by Glen Rane Series StarCraft series First …   Wikipedia

  • Moon magic — ‹ The template below (Astrology) is being considered for merging. See templates for discussion to help reach a consensus. › Astrology …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»